- 纷争
- 翻嘴
- 争执
- 吵
- 吵架
- 反目
- 角口
- 吵吵
- 拌嘴斗舌
- 吵嘴
- 干仗
- 分争
- 拌嘴
- 嘎啦
- 齗
- 논쟁하다: 分争; 干仗; 拌嘴斗舌; 吵嘴; 吵吵; 角口; 反目; 齗; 嘎啦; 拌嘴; 争执; 翻嘴;
- 쟁쟁하다 1: [형용사] 回响 huíxiǎng. 回荡 huídàng. 脆响 cuìxiǎng. 响脆 xiǎngcuì. 【구어】脆绷 cuì‧beng. 脆美 cuìměi. 清脆 qīngcuì. 嘹喨 liáoliàng. 운동장의 상공에서 오랫동안 쟁쟁하다在运动场上空久久回响着웃음소리가 교실 안에 쟁쟁하였다笑声在教室里回荡우렁차고 쟁쟁한 목소리响脆的嗓音그의 말소리는 정말 쟁쟁하다他讲话的声音挺脆绷쟁쟁하다하게 대답하다脆爽地回答그가 부르는 노랫소리는 높고 맑고 쟁쟁하다他唱得脆美高昻, 干净利落맑고도 쟁쟁한 노랫소리清脆的歌声말소리가 쟁쟁하고 시원스럽다说话嘹喨干脆맑고 쟁쟁한 노랫소리嘹喨的歌声쟁쟁하다 2[형용사] 响当当 xiǎngdāngdāng. 【비유】铮铮响 zhēngzhēngxiǎng. 그녀는 10년 전 여기에서 쟁쟁한 인물이었다在10年前她可是这里响当当的人物
- 귀찮아하다: [동사] 厌烦 yànfán. 懒得 lǎn‧de. 왜 그녀는 일하는 것을 그렇게 귀찮아한다니?为什么她对工作如此厌烦?먹고 마시는 것 귀찮아하고, 돈 버는 것 귀찮아하고, 성공하는 것 귀찮아하고, 결혼하는 것 귀찮아하는 남자는 의외로 많다懒得吃喝、懒得发财、懒得成功、懒得结婚的男人不在少数
- 논쟁: [명사] 争 zhēng. 争吵 zhēngchǎo. 争论 zhēnglùn. 论争 lùnzhēng. 争辩 zhēngbiàn. 辩论 biànlùn. 论战 lùnzhàn. 【방언】争嘴 zhēng//zuǐ. 辩 biàn. 너희 무얼 논쟁하고 있는가?你们在争什么논쟁을 그치지 않다争论不休이번 논쟁의 초점은 문예의 수준 향상과 일반화에 관한 문제이다这次论争的焦点是文艺的提高及普及的问题끊임없는 논쟁无休止的争辩논쟁을 전개하다展开辩论양쪽은 장시간의 논쟁을 벌였다双方进行了长时间的论战이 문제는 때때로 논쟁을 일으킨다这个问题, 往往引起争论논쟁하여 그를 당할 수 없다辩不过他(이치에 근거하여) 논쟁하다理论 =讲理
- 귀찮다: [형용사] 麻烦 má‧fan. 讨厌 tǎoyàn. 不耐烦 bùnàifán. 烦絮 fánxù. 烦厌 fányàn. 费事 fèi//shì. 费手脚 fèi shǒujiǎo. 이렇게 조작하는 것은 귀찮은 일이다这样的操作是很麻烦的더 귀찮은 것은 밀착 마크하는 선수이다还有一种更令人讨厌, 就是紧迫盯人的球员그는 귀찮다는 듯이 말했다他不耐烦地说여러분, 귀찮다고 생각지 마시고 제 말을 들어 주십시오诸位别嫌烦絮听我说话그러니까 너는 네가 독립적이라는 것을 밝힐 뿐이지, 그에게 니가 귀찮아하는 것 같은 느낌을 갖게 하지 말란 말이다所以你一定要表现你的独立性, 不要给他烦厌的感觉다른 일도 번잡한데, 거기에 기술적인 문제까지 겹쳐서, 일을 해도 매우 귀찮을 뿐이다由于其它事务繁杂, 加上对技术的东西过敏, 所以做起来特别费事이 방법은 매우 귀찮은 방법이다这个方法非常费手脚